Yannick Nelson works at a nifty place called Azoogma, a company specializing in translation and localization.

As authors interested in translating our own works, we thought it would be helpful to interview Yannick and ask about the differences between “translation” and “localization,” why both (or neither) are important for authors, and her thoughts on “bargain-priced” options like Babelcube.

Don’t miss this episode!